Keine exakte Übersetzung gefunden für الوضع التنافسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الوضع التنافسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cada vez que entras en una situación de presión, un concurso, tiene sentido.
    في أي وقـت تدخل في وضـع تنافسي يبدو منطقياً
  • Es preciso tener en cuenta las consecuencias que la existencia de la autoridad tienen realmente sobre la situación de la competencia en el país.
    وتم النظر في الأثر الذي يحققه وجود السلطة بالفعل على الوضع التنافسي في البلد.
  • tomando nota de que el modelo para la cooperación internacional en el manejo de incendios forestales presentado en la Cumbre Internacional sobre Incendios Forestales de Australia en 2003 supone un ejemplo que podría ser utilizado por los países dispuestos a cooperar en este terreno,
    وإذ نؤكد الحاجة الملحة إلى تحسين الوضع التنافسي للغابات التي تدار على نحو مستدام،
  • Además, pondría sin duda a las Naciones Unidas, como empleador, en una situación de desventaja competitiva aún mayor.
    وعلاوة على ذلك، فمن شـأنـه، دون شك، أن يضع الأمم المتحدة، كـرب عمل، في وضع تنافسـي أقل امتيازا بكثيـر.
  • • Aplican condiciones disímiles a las transacciones equivalentes con otros interlocutores comerciales, colocando así a algunas partes en situación de desventaja competitiva; o
    • تطبِّق شروطاً مختلفة على تعاملات متماثلة مع شركاء تجاريين آخرين، مما يضع بعض الأطراف في وضع تنافسي غير مؤات؛ أو
  • Me metí en un problema durante una historia que ambos estábamos cubriendo en los Balcanes, dejó a un lado la rivalidad y dedicó tres días a ayudarme con ese problema.
    ،)وقعتُ بمشكلة في قصة كُنا نغطيها نحنُ الإثنان في (البلقان ووضع التنافس جانباً وقضى ثلاثة أيام .يساعدني بموقف سيئ
  • Dada la posición desfavorable de los proveedores de los países en desarrollo en lo que respecta al capital, las técnicas de gestión y el acceso a la tecnología, los distribuidores locales son poco competitivos.
    وبالنظر إلى الوضع غير المؤاتي للموردين من البلدان النامية من حيث رأس المال وتقنيات الإدارة والوصول إلى التكنولوجيا، فإن الموزعين المحليين يكونون في وضع تنافسي ضعيف.
  • No obstante, en algunos casos los empresarios del sector no estructurado deben pagar impuestos e incluso competir en desventaja con operadores más grandes del sector estructurado.
    إلا أنه في بعض الحالات يستلزم الأمر من أصحاب الأعمال الحرة في الاقتصاد غير النظامي دفع الضرائب، بل إنهم يجدون أنفسهم في وضع تنافسي ليس في صالحهم مع الشركات العاملة بالاقتصاد النظامي الأكبر حجما.
  • Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
    وردا على سؤال يتعلق بزيادة مصروفات التسويق، شرح قائلا إن مجمل الزيادة في مصروفات التشغيل تقل عن الزيادة في حجم الإيرادات، رغم أن الاستثمار في مصروفات التسويق أمر لا بد منه لليونيسيف لتظل في وضع تنافسي.
  • Para remediar esto, anualmente se organizan concursos nacionales para dichos Estados Miembros.
    وللتصدي لهذا الوضع تُنظم امتحانات تنافسية وطنية على أساس سنوي في هذه البلدان.